富士道

通往富士山的道路

郡內織是活用富士山豐富的地下水所編織而成的優質絲綢。富士講的信眾向著神佛居住的富士山頂走去。
沿著富士道,可以看到富士山在這個地區所孕育出的歷史文化。
連接大月市到富士吉田市的道路。從江戶時代以日本橋為起點而整備的五街道之一的甲州街道,在大月驛站分岔後,通往富士山的方向的就是富士道。作為郡內地區(富士山北麓、東部地區)的交通和物流大動脈,也因為連結了郡內地區的政治、經濟及文化中心的谷村(現在的都留市),所以也被稱為谷村路。
郡內地區特產之一的郡內織,為一種細緻優質的絲綢面料。由於山區地勢不平,氣候寒冷,不太適合種植水稻,自古以蠶桑、絲織生產為主。富士道為郡內織的流通道路,而沿途村落編織而成的郡內織,也利用這條路運往江戶、京都、大阪等大城市販售。
到了江戶時代,富士講在江戶城內盛行。人們認為神佛住在富士山頂,因此富士講的信徒均以富士山頂為目標,用自己的雙腳走在這條富士道上。
目前,有國道139號(暱稱:富士道)和富士急行線通過此區。

富士山麓的小城下町:谷村路线

作为郡内织运往江户的流通据点,曾繁荣过的“富士山麓的小城下町”,偶尔露出的富士山告知人们终于即将抵达山脚

位于郡内中心位置的谷村,在江户时代设立谷村藩。在江户时代初期成为谷村藩主的秋元氏修建了城下町,现在谷村的城下町还留有当时的城镇区划。
在谷村城下,从田原瀑布上游将桂川的水引流到城下,用于农业用水、饮用水、纺织生产等各种用途。现在家中川还在这座城镇流淌。
秋元氏来自丝织品生产盛行的上州总社(现在的群马县前桥市),他将丝织品生产作为家臣的副业进行推进,这与郡内织的发展息息相关。
谷村设有江户的大店铺的分店等,作为郡内织的流通据点而繁荣过。谷村的代表性祭祀活动八朔祭中使用的豪华摊位,是几家谷村的丝绸批发店共同出资制作的。由此可以看出作为郡内织的流通据点,谷村曾经的繁盛程度。
富士道与现在的国道139号线重叠,通过谷村的城镇中心。
距离 : 约3公里 / 所需时间 : 约3小时 / 步行

阅读更多

富士山的泉水之乡:夏狩路线

在孕育出郡内织的涌水之乡,让无尽的涌水净化身心

与国道139号线基本重叠的朝南行进的富士道,穿过十日市场地区后从国道向右转,就到了夏狩地区。
被环境省选为“平成的名水百选”的“十日市场 夏狩涌水群”是富士山的降雨或降雪渗入地下,历经岁月沉淀后从山脚下涌出的大自然的恩惠。从十多处涌出的丰沛泉水,全年维持约12℃的水温,除了用来栽培日本白菜和山葵以外,还是都留市自来水的水源。
此外,富士山丰富的水资源和熔岩也孕育出了各种各样的自然之美。无数瀑布倾泻而下的潜流瀑布和富有特征的奇岩也是富士山塑造的美景之一。
距离 : 约3公里 / 所需时间 : 约3小时 / 步行

阅读更多

水声和织布机声的交响曲:西桂路线

正面是曲线优美山形缓和的富士御山,丰沛的水声与织布机声交汇

从国道139号线一路向南的古老富士道。西桂町小沼的古道被称为“宿通”,从江户时代起,作为接待自近代以来前往富士山登山旅人的驿站而热闹非凡。明治时代设有马车铁路的中转站。
小沼附近是第一个能看到呈八字形、山形缓和的富士山整体的地方。从江户徒步前来的富士讲修行者们也会从这里对越来越大的富士山有新的认识。
这条古道从幕府末期到近代,在以横滨为中心的丝线和纺织品销售鼎盛时期,作为纺织批发商之地得到了发展。古道沿线至今仍留有现在还在运营的织布坊,走在路上,时而会听到织布机咯吱咯吱的声音。
城镇中被引入人家的水渠星罗棋布,丰富的水流潺潺流过。这些水在纺织品生产过程中不可或缺。
距离 : 约3公里 / 所需时间 : 约3小时 / 步行

阅读更多

直面富士山的两座城镇:上吉田、下吉田路线

位于直线通往富士山的道路沿线,直面富士山的相邻的神圣之城与俗世之城

进入富士吉田市的富士道,在下吉田附近向南转弯,笔直延伸向富士山。
下吉田是在大正末期到昭和初期,部分原因是化学纤维的引入取得了进展,成为纺织生产中心的地区。在这里诞生了纺织品贸易盛行的绢屋町,许多从事纺织品相关商贸活动的人们聚集于此。从大路进去小巷,现在依然能够感受到当时的氛围。
上吉田是富士信仰的据点。全盛时期有近80家御师宿坊,为富士讲的人们提供祈祷方法的讲解、登山向导、住宿、饮食等各种各样的服务。走在大路上,可以感受到伫立在细长小巷深处的御师坊所酝酿出的独特氛围。
距离 : 约8公里 / 所需时间 : 约8小时 / 步行

阅读更多