富士道

通往富士山的道路

利用富士山丰富的潜流水织成的上等丝绸,郡内织。朝向神佛居住之地富士山顶走去的富士讲的修行者们。
游览富士道,可以观赏到富士山孕育出的该地区历史文化
从大月市到富士吉田市的道路。富士道是江户时代修建的以日本桥为起点的五条街道之一,从甲州街道到大月宿的分岔路,前往富士山的道路。作为郡内地区(富士北麓、东部地区)的交通、物流的动脉发挥过重要的作用,因为是连接郡内地区的政治、经济、文化中心的谷村(现在的都留市)的道路,所以也被称为谷村路。
郡内地区特产之一的郡内织是一种细腻上等的丝绸织物。在山多平地少,气候寒冷,不适合种植稻谷的郡内地区,自古以来养蚕和丝织品的生产就很盛行。富士道是郡内织的流通道路,沿路的村庄纺织的郡内织,通过这条路被售往江户、京都、大阪等大城市。
到了江户时代,在江户盛行富士讲。人们认为富士山的山顶上住着神佛,皆想登上富士山的山顶。江户的富士讲的修行者们曾走过的道路就是富士道。
现在,国道139号线(爱称:富士路)和富士急行线都有通车。

富士山麓城下町:谷村路線

作為郡內織的江戶流通據點、富士山麓城下町,不時可看到富士山就知道到了山的所在

位於郡內中心的谷村,在江戶時代設置有谷村藩。江戶時代初期成為谷村藩主的秋元氏進行了城下町的整備,現在的谷村仍保留著當時的城區劃分。
在谷村城下,從田原瀑布上游引流而來的桂川水在城下流動,用於農業、飲用和紡織生產等。即使是現在,家中川仍流經鎮內。
從絹織物生產繁盛的上州總社(現在的群馬縣前橋市)而來的秋元氏,做為家庭代工而進行的絹織物生產可能與郡內織的發展有著相當大的關係。
谷村設有江戶大店的支店、為郡內織的流通據點而繁盛著。谷村的代表祭禮八朔祭所使用的豪華屋台,是谷村數家絲綢批發商合資製作的。可一窺谷村因郡內織流通據點而繁盛的風貌。
富士道與現在的國道139號重疊,穿過谷村的中心。
距離 : 約3公里 / 所需時間 : 約3小時 / 步行

閱讀更多

富士山湧水的故鄉:夏狩路線

協助發展郡內織之湧水的故鄉,源源不絕的湧水將淨化身心。

與國道139號幾乎重疊、南向的富士道,經過十日市場地區從右側國道轉往夏狩地區。
被環境省選為「平成名水百選」之一的「十日市場、夏狩湧水群」是落在富士山上的雨雪滲入地底、經過長時間後從山麓湧出的自然泉水。有10多處大量湧出的泉水,全年保持約12°C水溫,除了用於種植水掛菜和芥末外,也是都留市的用水來源。
此外,富士山豐富的水和熔岩創造了各種自然地形之美。無數瀑布如浴簾般傾瀉而下的潛流瀑布和獨特奇石,也是富士山帶來的一大魅力。
距離 : 約3公里 / 所需時間 : 約3小時 / 步行

閱讀更多

水聲與織機聲交織:西桂路線

渾厚水聲和織機聲交織在拉出優美平緩曲線的聖山前

從國道139號線向南延伸的古富士道。西桂町小沼的舊道被稱為「宿通」,從江戶時代到近代,作為登爬富士山人們的驛站而繁盛著。到了明治時代,還作為馬車及鐵道的中繼站。
小沼附近是最先看到富士聖山下襬被拉成八字形的地方。從江戶過來的富士講信眾們,面對著眼前越來越大的富士山面貌,也重新獲得了嶄新的想法。
這條舊道從幕府末期到近代,以橫濱為中心的紗線和紡織品的販售活躍,逐漸發展成織品批發的聚落。沿著舊道還有仍在工作中的織戶,在路上不時會聽到織機傳來的哐當哐當聲。
水道從城鎮內一直延伸到民宅內部,豐富的水源流動著。對紡織生產來說是不可或缺的水資源。
距離 : 約3公里 / 所需時間 : 約3小時 / 步行

閱讀更多

直達富士山的兩個城鎮:上吉田、下吉田路線

直達富士山的直線道路,聖城與世俗城鎮並立

進入富士吉田市後的富士道,在下吉田附近向南轉後繼續向前開,就可直達富士山。
下吉田是從大正末期到昭和初期成為紡織生產中心,部分原因是化纖的引入取得了進展的地區。買賣織品的絹屋町形成聚落,這裡擠滿了與紡織相關的生意人。現在如果從本町通轉入後面的小巷內,仍然可以感受舊時的氛圍。
上吉田是富士信仰的據點。鼎盛時期有近80家御師宿坊,細心照顧著富士講信徒們的各種需要,如教導祈願方式、指導登山、提供食宿等。走在主街上,一間間位於狹長小道後面的御師宿坊營造出獨特的氛圍。
距離 : 約8公里 / 所需時間 : 約8小時 / 步行

閱讀更多